我已經(jīng)忘了多久沒看中文字幕了,沒辦法,承認(rèn)不看字幕聽不懂這夾雜古英語的臺(tái)詞,尤其還是戲劇那種大段大段的獨(dú)白。well有點(diǎn)神棍,那種宿命預(yù)言的,還是蠻感觸的,其實(shí)還是Macbeth有點(diǎn)慫,我感覺,一邊貪戀權(quán)力一方面還要裝作君子,bluh,不過沒辦法,畢竟是tragedy。另外就是這個(gè)黑白片了,not a fan,so, 這個(gè)就有點(diǎn)那種刻意retro吧,不過我還是喜歡彩色,不過某些畫面,確實(shí)是刻意的,能感覺到,應(yīng)該會(huì)攝影的人或是懂的人能欣賞到吧。另外就是,Macbeth剛開始沒咋覺得,后面開始莎人時(shí),我就串戲了,DW還是那個(gè)DW??谝舴矫?,聽著很舒服,畢竟是美音,不用裝奇怪的英音lol。演員嘛黑白電影真的分不出來,除非看頭發(fā),不然我真的分不出來。but whatever
用戶評(píng)論