其實(shí)覺(jué)得爛或者把它當(dāng)成愛(ài)情片來(lái)看的人應(yīng)該是看國(guó)語(yǔ)版,把配音都清一色配成標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ),導(dǎo)致很多重要元素都"lost in translation"...它的真正意義是帶我回到自己90年代初從深圳踏入香港時(shí),香港給我的那種感覺(jué),文化多元但彼此認(rèn)同同一個(gè)身分,既全球又在地,但終究我意識(shí)到這只是電影帶給我的幻覺(jué)。
斯蒂芬·阿梅爾,蓋布瑞·馬赫特,萊克斯·斯科特·戴維斯,喬什·麥克德米特,布萊恩·格林伯格,Troy Winbush,帕頓·奧斯瓦爾特,恩里克·克蘭東尼,布萊恩·鮑姆加特納,阿茲塔·加尼扎達(dá),Rachelle Goulding,內(nèi)森·維特,Carson A. Egan,瑪姬·格蕾斯,維多利亞·嘉絲蒂,索非亞·佩爾納斯,約翰·阿莫斯,馬特·萊斯切爾,凱文·韋斯曼,愛(ài)麗絲·李
用戶(hù)評(píng)論