表演出色,對白精彩,笑點(diǎn)密集,明明是同一種語言但貌似每個人都說著自己的專用語言。中字不大好,有些笑點(diǎn)后知后覺,比如Frank在提議被接受后離開時說,如果有精神疾病的募捐一定要讓我知道,Melvin說,last word freak, 他可是obsessive-compulsive disorder OCD本尊??傆X得片名譯成盡善盡美不大合適,What if this is as good as it gets,是Melvin去看心理醫(yī)生時對在那里做治療的病人小組說的,如果這樣也很好呢。She's evicted me from my life! 好像自己想要的轉(zhuǎn)變總有一個不想要的誘因。比如這里是從一只小狗開始。徐曉東在最近的單口相聲里對比了自己二十年前和現(xiàn)在看奧運(yùn)比賽的樣子,他認(rèn)為這個轉(zhuǎn)變是因?yàn)?受了害"。轉(zhuǎn)變的起因和過程真的很有趣
用戶評論