懸疑的部分很成功,宗教爭(zhēng)端的部分還是不太好懂。邪惡戰(zhàn)勝正義的結(jié)局說(shuō)不上好壞,讓人覺(jué)得遺憾。作為小角色的傻子Salvatore至少是拉丁、英、德、意、西、法6種語(yǔ)言混著說(shuō),而且有時(shí)候意大利語(yǔ)有口音,英語(yǔ)有語(yǔ)法錯(cuò)誤("She love Salvatore.")。全劇的多種語(yǔ)言是個(gè)亮點(diǎn),而且還引用了培根的話告訴各位學(xué)習(xí)語(yǔ)言很重要
用戶評(píng)論