英文譯名其實更符合電影的主題,a touch of zen 但是整個電影的體驗太沉浸式武俠舊夢了,從徐克一路看到胡金銓,才越發(fā)明白為什么倆人的審美那么不對付,徐克的好處是飛,但也太糙,胡金銓的審美就非常紅樓夢,一應(yīng)家里器用都是半舊半新的,反而更有生活的質(zhì)地。竹林一場打戲美輪美奐,也總算看到了臥虎藏龍里致敬的目光落點。胡金銓非常妙的一點在于,他的電影里借了大量的戲曲元素,尤其是武戲,無論是招式、人物形象、還是用鑼鼓點來呈現(xiàn)動作節(jié)奏,但與此同時又是最電影的電影,戲曲元素是要為電影效果服務(wù)的。看的電影越多,越珍惜能給自己帶來這種如夢似幻體驗的作品。
用戶評論